Nga Leka Ndoja
Duke qene i pamundun Xhuvani, që mbushte me 14 Mars 68 vjeç, si Shef i Seksionit të Gjuhësisë në Institut, ia adresoi redaktimin Cipos me ndihmën e Cabejt.
Letra me poshtë merret me sigurimin e përkthyesve nga rusishtja si djali i Mihal Sherkos (Serxhio) dhe ing. Thoma Luarasi, mik i familjes Ndoja. Ortografia e gjuhës shqipe botim i Institutit pa dritën e botimit vitin tjetër. Botim që u përditësu mbas vrejtjeve të mësuesve e specialistëve dhe rezistoi deri më 1973 ndërsa në Kosovë ishte pikë referimi më gjatë.
Tash, ato punë që do të bajshe unë, si buxhetin, planin tremujor, rtj. Ban-i ti me shokët, me Cipon e me Çabenë. Ortografinë thuejse e mbaruem së biseduemi na të tre, madje, edhe për dy herë; nuk mbetet gja tjetër tani, veçse me i dhanë ata të dy dorën e fundit e le ta shpërndajnë ndër disa arsimtarë, si kemi vendosë, mbasi ta bisedojnë nji herë me nj’a dy a tre shokë të tjerë: Shefqet Musarai (se duhet nji Toskë tjetër, ose Ali Ashorva), ti, Aleksi (Çaçi) e ndonji tjetër.